Friday, November 30, 2007

cartoneros

Haciendo click en el enlace de abajo podrán ver el videoclip de la canción de la banda "punk" Ataque 77 que Eleonora, Niccola y Sara no tuvieron tiempo de mostrar en su presentación del miércoles pasado. Además de la letra de la canción que da otra versión, además de las que ya vimos, sobre el mismo tema, se pueden ver en el video algunas imágenes interesantes.

http://www.youtube.com/watch?v=ayNFV1GTt2A

Tuesday, November 20, 2007

19 de noviembre de 2007

Primero, hay que recordar que las horas de oficina han cambiado un poco; son (fíjate: no usa ESTAR, sino SER porque es un acontecimiento temporal como aprendimos en la tarea gramatical de hoy) mañana de las 3:30 a las 4:30PM en la oficina 501de la Casa Hispánica.

Empezamos por hablar de unos errores importantes en nuestras composiciones:

1) La diferencia entre la memoria y un recuerdo, lo primero significa su capacidad mental

2) El cuento = es un género literario; no es algo que alguien te cuenta

3) Trata de extender sus frases por sustituir las palabras “para” y “por” con una expresión más específica

Seguimos hablando de la película Bolivia de Adrián Caetano, quien también dirigió El Oso Rojo y Pizza, Birra, y Faso. Los puede alquilar en Kim’s.

Nota: Kim’s es una buena tienda porque allí tienen muchas películas. El otro día, vi la película Cautiva que cuenta la historia de uno de los desaparecidos de Argentina. Sus padres murieron en la guerra de Malvinas y la niña (Cristina), cuando tenía dos o tres días, fue adoptada por una pareja de Buenos Aires. Sus padres adoptivos no le contaron esa información a ella hasta que un juez la secuestró de la escuela para decirle la verdad acerca su origen. Guardo el resto de la historia para que vayan a verla.

Al regresar a la película Bolivia, discutimos nuestras opiniones sobre los estereotipos de los inmigrantes. Para los Argentinos en la película, “boliviano” significa un hombre que solo busca trabajo y que no vale nada. Un “boliviano” que no contribuye en nada a la sociedad argentina, sino les roba los Argentinos en su propio país de sus propios trabajos y sueldos.

Adicionalmente, todos los estereotipos controversiales fueron representados en el mismo restaurante: de los homosexuales, de los inmigrantes, de las mujeres, y de los hombres argentinos.

También hablamos del estilo de la película. Fue negra y blanca, una cosa que contribuye mucha al drama. La falta del color y además los planos subjetivos (que se ocurren solo una vez) se hacen la película más como un documental en lugar de una película de la cinema. Peleamos un poco si la técnica de cámara lenta apareció. Recuerda que “a cámara lenta” significa una manera de filmar más despacio. Por ejemplo, cuando uno marca un gol en fútbol y no es claramente valido, los árbitros tienen que reducir la rapidez del film para ver la verdad.

Para pensar: ¿Cómo recibimos los inmigrantes de Nueva York? ¿Qué estereotipos tenemos sobre ellos? ¿Cómo distinguimos entre los inmigrantes y los americanos nativos?

Sunday, November 18, 2007

Miercoles 11-14

En la clase del miercoles corregimos los borradores de las paginas del sitio de web del Grupo Union. Para mi fue muy interesante corregir entre nosotros en vez de recibir correcciones de Carolina. Me parece un aspecto diferente del aprendizaje tener que explicar sus correcciones a sus companeros.

Este fin de semana algunos de mis amigos en una otra clase de Espanol 3300 leyeron la obra "La muerte y la doncella." Yo he visto la pelicula que tiene la misma trama, y discuti con mis amigos el sujeto de la obra y la pelicula. Se trata de una mujer que ha sido traumatizado por la violacion y tortura que soporto durante un regimen opresivo. El autor, Ariel Dorfman, dice que el lugar es probablamente Chile, pero que puede tratarse de cualquier paiz que acaba de salir de una dictadura. Me hizo recordar a lo que aprendimos sobre la dictadura Argentina y lo que paso con los que se secuestraron. Hemos hablado sobre varias formas de la memoria. En la obra y la pelicula, las memorias de la mujer no la dejan tener una vida normal. Implica que hay ciertos atroces que no se puede aguantar y sobrevivir con una psicologia que no es herida.

Bueno, veo que me "post" se ha convertido en algo muy deprimente! Les quiero sugerir que lean la obra o vean la pelicula porque tiene mucho que ver con lo que hemos discutido.

Por otro lado, estoy pensando en ir a ver la nueva pelicula de "Amor en los tiempos de colera" con Javier Bardem (!). Disfrute la novela muchisimo, y espero que la pelicula sera tan excelente.

Tuesday, November 13, 2007

Puertorriqueños y el Grupo Unión

Después de la clase en lunes, decidí que antes de graduarme, tengo que ir a la café de los Nuyoricans en el Lower East Side. He oído elogios de la poesía y la cultura allí de muchos de mis amigos, pero el grupo de estudiantes que presentó sobre los puertorriqueños en Nueva York me inspiró planear una excursión para experimentar el lugar para mí mismo. Me encanta la presentación esta semana, especialmente los conjuntos de los colores de la bandera de Puerto Rico cuales las presentadoras se vistieron.

Mientras, por otra clase esta semana, miré a la película West Side Story, que se trata de las bandas blancas y puertorriqueñas en Nueva York durante los años cincuenta. Con unas canciones muy pegadizas y bailas espectaculares, la película intenta expresar la tensión racial entre los grupos. Irónicamente, la actriz quien desempeña a Maria y el actor quien desempeña a su hermano Bernardo fueron blancos, y los productores los aplican mucho maquillaje para hacerlos “diferentes.” Después de su carrera en Hollywood, Rita Moreno, la actriz puertorriqueña quien desempeña a Anita, fue a “off-Broadway” y creyó a un personaje que se llama “Georgie” para subrayar los estereotipos que Hollywood ha propagado sobre los puertorriqueños.

¡Para volver de esa digresión! Después de la presentación, hablemos de la bitácora que queremos hacer sobre el Grupo Unión. Dividimos la tarea en tres grupos – un para presentar los objetivos y la historia, un para describir las metas, y un para pedir servicios y dinero. Yo creé un sitio preliminar que se puede encontrar aquí.

¡Que tengan buenas noches!

Sunday, November 11, 2007

26 de octubre_Christina

Al principio de nuestra clase pasada en el miercoles contestamos unas preguntas sobre la nieta y la nuera del poeta Juan Gelman. Disfruté de aprender el resultado feliz de la carta abierta, que Gelman encontró su nieta y que ella adoptó su identidad verdad con mucho gusto. Después de esta actividad Profesora nos enseñamos varias reglas del subjuntivo, concretamente las matrices veritativas y las matrices valorativas y el uso correspondiente del subjuntivo. Es necesario que nostoros estudiemos el subjuntivo para ser expertos en la lengua en el futuro. No podemos ignorar esta parte de la lengua, y para asegurar nuestra práctica del subjuntivo, en el próximo ensayo tenemos que usar por lo menos tres ejemplos del subjuntivo. Por favor, no olividen.

Mi parte favorita de la clase fue nuestra discusión del documental que cuenta cómo los inmigrantes mexicanos en “la sexta sección” o Newburgh en Nueva York mandan dinero para hacer obras públicas en Boquerón. Para la asociación que se llama Grupo Unión lo importante es mejorar la calidad de vida y aliviar la pobreza de su pueblo. Pienso que la representación en “La sexta sección” de la dificultad de viviendo con su corazón en dos lugares y la lucha de los inmigrantes para mantener sus relaciones con su país natal es conmovedora.

Wednesday, October 31, 2007

El Exilio_31 de Octubre

Hola a todos,

Hoy estudiamos los textos "El Frío que No Llega" y "Carta Abierta a mi Nieto", así que los pronombres. En "El Frío que No Llega", Mercado sugiere que los argentinos sienten nostalgia por cosas que no son importantes o que no valen la pena. Sienten "patrioterismo", un sentimiento patriótico muy exagerado, cuando viven en exilio, pero también, les hace falta el exilio cuando vuelven a Argentina.

Es interesante pensar en las reacciones y transformaciones de las personas que viven en "exilio" o lejos de su país. Mi experiencia es un poco extraña, porque soy francesa y aunque tengo la nacionalidad estadounidense, he vivido toda mi vida en Francia. Por eso, para mi, estudiar en Nueva York es un poco cómo estudiar en el extranjero. Al principio, en mi primero año a Columbia, era muy difícil adaptarme y Paris me faltaba mucho. Cosas culturales sutiles, como el humor, parecían muy diferentes. Los otros no entendían mis bromas y sus bromas no me hacían reír. Comían demasiado pronto, y cuando salían con amigos, o tomaban demasiado alcohol o no tomaban alcohol. En mis primeros meses en Nueva York, me sentaba más francesa que me había sentido toda mi vida.

Pero poco a poco, me he ajustado y ahora no pienso que las culturas son tan diferentes, especialmente entre Paris y Nueva York. Trato de aprovechar de cada lugar y no tener remordientes. Las ambas ciudades son familiares para mi y me gustan igualmente. Ahora, no me considero ni tan francesa ni tan estadounidense.

Voy a pasar el próximo semestre en Buenos Aires. Deberá ajustarme una ves más. ¿Cuál ciudad va a hacerme falta? ¿Nueva York o Paris? ¿Que voy a decir, cuando me presentara, que soy francesa o estadounidense? Ya no sé.

Tuesday, October 30, 2007

29 de octubre_Laura

Hola a todos,

En nuestra clase ayer, analizamos esas reglas molestas respeto a los pronombres, pero gracias a la explicación de Carolina, la diferencia entre los objetos directos e indirectos es más clara. Debemos estar cómodos con los pronombres con relación a los objetos. Recuerden que la estructura es como sigue: romperle (u otro verbo) algo (OD) a algo/alguien (OI). El objeto directo (OD) puede ser una persona también- solamente es el objeto de la acción del verbo. Ayer, nos dimos cuenta de que nuestras experiencias como principiantes en el español simplificaban nuestra comprensión de ciertas reglas de gramática.

También comenzamos a analizar el cuento “El frío que no llega.” Muchos de nosotros pensamos que este cuento es tan complicado, pero examinamos la primera sección para entender el tema principio: la percepción del tiempo en el exilio. La autora representa su experiencia en cuanto al arte y a la naturaleza. Ella describe su vida en exilio como “un enorme mural riveriano” con tristeza y “melancolía.” Me gustan mucho los murales de Diego Rivera, entonces he incluido uno de mis favoritos. El lenguaje del cuento evoca muchas imágenes del tierra, como una selva y un océano, para relacionar al lapso infinito del tiempo según las personas en el exilio.

www.mexicoart.it/Ita/dream.htm