Wednesday, October 10, 2007

Dia 1

Este es el diario de nuestra clase de español. Después de cada clase, uno de nosotros--nos vamos a turnar--va a escribir una entrada breve comentando uno o más aspectos relacionados con esa clase, por ejemplo, algo que ha aprendido--una nueva regla gramatical, una palabra o expresión útil, datos o información que no sabía--, o los aspectos que más le interesaron, hicieron pensar, lo/la divirtieron o, incluso, aburrieron de la clase de ese día. Se puede escribir sobre los textos que leímos, las películas que miramos, las actividades que hicimos en clase, las discusiones que hubo, las ideas que surgieron, etc. También se puede comentar algún hecho en particular--un buen chiste, un malentendido gracioso--o incluir una observación personal acerca de algún aspecto interesante para todos.

Se puede escribir también sobre algún aspecto que no esté directamente relacionado con la clase pero que sí esté relacionado con el "mundo hispano".

Bienvenidos al blog de la clase.

1 comment:

Little Red said...

19 de noviembre de 2007

Primero, hay que recordar que las horas de oficina han cambiado un poco; están (fíjate: no usa SER, sino ESTAR porque es un acontecimiento temporal como aprendimos en la tarea gramatical de hoy) mañana de las 3:30 a las 4:30PM en la oficina 501 Casa Hispánica.

Empezamos por hablar de unos errores importantes en nuestras composiciones:

1) La diferencia entre la memoria y un recuerdo, lo primero significa su capacidad mental

2)El cuento = es un género literario; no es algo que alguien te cuenta

3)Trata de extender sus frases por sustituir las palabras “para” y “por” con una expresión más específica

Seguimos hablando de la película Bolivia de Adrián Caetano, quien también dirigió El Oso Rojo y Pizza, Birra, y Faso. Los puede alquilar en Kim’s.

Nota: Kim’s es una buena tienda porque allí tienen muchas películas. El otro día, vi la película Cautiva que cuenta la historia de uno de los desaparecidos de Argentina. Sus padres murieron en la guerra de Malvinas y la niña (Cristina), cuando tenía dos o tres días, fue adoptada por una pareja de Buenos Aires. Sus padres adoptivos no le contaron esa información a ella hasta que un juez la secuestró de la escuela para decirle la verdad acerca su origen. Guardo el resto de la historia para que vayan a verla.

Al regresar a la película Bolivia, discutimos nuestras opiniones sobre los estereotipos de los inmigrantes. Para los Argentinos en la película, “boliviano” significa un hombre que solo busca trabajo y que no vale nada. Un “boliviano” que no contribuye nada a la sociedad argentina, sino les roba los Argentinos en su propio país de sus propios trabajos y sueldos.

Adicionalmente, todos los estereotipos controversiales fueron representados en el mismo restaurante: de los homosexuales, de los inmigrantes, de las mujeres, y de los hombres argentinos.

También hablamos del estilo de la película. Fue negra y blanca, una cosa que contribuye mucha al drama. La falta del color y además los planos subjetivos (que se ocurren solo una vez) se hacen la película más como un documental en lugar de una película de la cinema. Peleamos un poco si la técnica de cámara lenta apareció. Recuerda que “a cámara lenta” significa una manera de filmar más despacio. Por ejemplo, cuando uno marca un gol en fútbol y no es claramente valido, los árbitros tienen que reducir la rapidez del film para ver la verdad.

Para pensar: ¿Cómo recibimos los inmigrantes de Nueva York? ¿Qué estereotipos tenemos sobre ellos? ¿Cómo distinguimos entre los inmigrantes y los americanos nativos?